Ymmärränkö sanomasi
Ymmärrätkö sanomani
Vierailin eilen "Lasaretin eläkeläisten"
joulujuhlassa kertomassa thaimaalaisesta joulusta. Siitä riitti
monenlaista keskusteltavaa. Sain samalla hyvän jouluaterian. Jälkiruokana oli "luumukräämiä".
Minulle jäi Porin murre eilen päälle. Netistä löytyi Pori-Suomi sanakirja. Sieltä
löysin sanan "jaakaus", jota en ole kymmeniin vuosiin kuullut. En ole
varmaan enää ketään siis viime vuosina "jaakannut". Pihalla sitä aina lapsena tehtiin.
Lapsi tuli kotiin kansainvälisestä koulusta: "Hei, me leikittiin kivaa leikkiä, semmoista boys catching girls."
Jaakata voi siis vieraillakin kielillä. Rajat voi ylittää. Toisia on mahdollista ymmärtää. Erilaisuudesta voi jopa nauttia.
2014. Pori. Erilaisista porilaisista murteista voi nauttia myös Porin ev.lut.seurakuntien maahanmuuttajatyössä. Jeesus ja Maria. Kuva Minna Aro
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti