Selkokielisyys
Suunniteltu kielen selkeys
 
Selkokieli ei tarkoita vain selkeää ja hyvää yleiskieltä. Se on kieltä, joka tarkoituksellisesti pyrkii olemaan ymmärrettävää myös maahanmuuttajille, vanhuksille, eri vammaisryhmille tai lukemis- ja kirjoitushäiriöisille. Selkokieli tuntuu kauniilta ja sulavalta. Sitä lukiessa yllättyy. Voiko vaikeatkin asiat oikeasti ilmaista noin ymmärrettävästi? 

Olen lueskellut kunnallisvaaliohjeita thain kielellä. Noita ohjeita (www.vaalit.fi) on saatavilla  suomen, ruotsin, inarinsaamen, koltansaamen, pohjoissaamen, englannin, viron, venäjän, somalin, saksan, kiinan, thain, turkin, arabian, espanjan ja ranskan kielillä sekä selkokielellä (Selkokeskuksen verkkosivuilla) ja viittomakielellä (Kuurojen Liitto ry:n verkkosivuilla). 

Näitä täällä itsekseni mietin, kun kertailen mielessäni thainkielistä virallista yhteiskunnallista sanastoa. Pääsen sitä taas tulkitsemaan. Toivottavasti hallitsen silloin selkokielen. 

Muuttuisiko maailma välttämättä huonommaksi, jos viralliset asiat opittaisiin ilmaisemaan myös helpolla ja ymmärrettävällä kielellä?  Onko käyttämämme vaikea kieli osaltaan vallankäytön kielipeliä vai olemmeko vain ajattelemattomia? Ymmärretäänkö sanomasi?

2009. Pori. Thaimaalaisen Loy Krathong- juhlan .juhlaruuan valmistelua. Kuva Satakunnan monikulttuuriyhdistys.
2009%20Loy%20Krathong%20keitti%C3%B6-nor